Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 30 Nissan 5784 - 8 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Voici la tora de la coulpe: c'est un sacrement de sacrements. Au lieu où ils égorgeront la montée, ils égorgeront la coulpe; et son sang il le lancera sur l'autel, autour. Il en présentera toute la graisse: la queue, la graisse qui couvre l'entraille, les deux reins, la graisse au-dessus d'eux, sur les bassinets; le lobe sur le foie et sur les reins, il l'écartera. Le desservant les encensera à l'autel, feu pour IHVH-Adonaï; c'est une coulpe. Tout mâle parmi les desservants la mangera. Elle sera mangée dans un lieu sacré: c'est un sacrement de sacrements. Tel défauteur, telle coulpe, une seule tora pour eux: elle sera au desservant qui absoudra par elle. Le desservant présentateur de la montée d'un homme, la peau de la montée qu'il a présentée sera à lui, au desservant. Toute offrande qui sera panifiée au four, tout ce qui est fait dans la marmite et sur le poêlon, sera au desservant qui la présente, elle sera à lui. Toute offrande mélangée d'huile et séchée sera à tous les fils d'Aarôn, à l'homme comme à son frère. Voici la tora du sacrifice de pacifications qu'il présentera à IHVH-Adonaï: S'il le présente en merci, il présente avec le sacrifice de merci des galettes azymes mélangées d'huile, des gaufres azymes messiées d'huile, de la semoule triturée en gaufres, mélangée d'huile. Il présentera son présent avec des galettes de pain fermenté, sur le sacrifice de merci de ses pacifications. Il en présente un de tout présent, en prélèvement pour IHVH-Adonaï, pour le desservant lanceur du sang des pacifications; il sera à lui. La chair du sacrifice de merci de ses pacifications sera mangée le jour de son présent; il n'en laissera pas jusqu'au matin. Si le sacrifice de son présent est un voeu ou une gratification, il sera mangé le jour où il présente son présent, et son excédent sera mangé le lendemain. Le troisième jour, l'excédent de la chair du sacrifice sera incinéré au feu. S'il mange, mange la chair du sacrifice de ses pacifications le troisième jour, il n'est pas agréé, il n'est pas imputé au présentateur; c'est une fétidité, l'être qui en mange porte son tort. La chair qui touche toute contamination n'est pas mangée; elle est incinérée au feu. La chair, tout pur mange de la chair. L'être qui mange la chair du sacrifice des pacifications qui est à IHVH-Adonaï, sa contamination sur lui, cet être est tranché de ses peuples. L'être qui touche toute contamination, contamination d'humain ou de bête contaminée, ou toute abjection contaminée, s'il mange la chair du sacrifice des pacifications qui est à IHVH-Adonaï, cet être est tranché de ses peuples. » IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire: « Parle aux Benéi Israël pour dire: Vous ne mangerez pas de toute graisse de boeuf, de mouton ou de chèvre. La graisse de charogne et la graisse de bête lacérée se feront pour tout ouvrage, mais vous n'en mangerez pas. Oui, tout mangeur de graisse de bête, qu'il présente en feu pour IHVH-Adonaï, l'être mangeant est tranché de son peuple. Vous ne mangerez pas de tout sang, en tous vos habitats, de volatile ou de bête. Tout être qui mange de tout sang, cet être est tranché de ses peuples. » IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire: « Parle aux Benéi Israël pour dire: Le présentateur du sacrifice de ses pacifications à IHVH-Adonaï fait venir son présent à IHVH-Adonaï, du sacrifice de ses pacifications. Ses mains font venir les feux de IHVH-Adonaï, il fait venir la graisse de la poitrine avec la poitrine, pour la balancer d'un balancement face à IHVH-Adonaï. Le desservant encense la graisse à l'autel. La poitrine est pour Aarôn et ses fils. Vous donnerez le jarret droit des sacrifices de vos pacifications en prélèvement pour le desservant. Le présentateur, parmi les fils d'Aarôn, du sang et de la graisse des pacifications, le jarret droit est à lui pour portion. Oui, la poitrine du balancement et le jarret du prélèvement, je les ai pris des Benéi Israël, des sacrifices de leurs pacifications; je les donne à Aarôn, le desservant, et à ses fils, en loi de pérennité, de par les Benéi Israël. » Voilà la messianité d'Aarôn et la messianité de ses fils, des feux de IHVH-Adonaï, au jour où il les présente pour desservir auprès de IHVH-Adonaï; ce que IHVH-Adonaï a ordonné de leur donner au jour où il les messie, de par les Benéi Israël, règle de pérennité pour leurs cycles. Voilà la tora de la montée, de l'offrande, du défauteur, de la coulpe, des investitures et du sacrifice des pacifications, que IHVH-Adonaï a ordonné à Moshè au mont Sinaï, au jour où il a ordonné aux Benéi Israël de présenter leurs présents à IHVH-Adonaï, au désert du Sinaï.

Torah, Lévitique, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Lévitique, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 27:1 (Français - André Chouraqui)